Translating:Nowy projekt
Jump to navigation
Jump to search
Outdated translations are marked like this.
Translatewiki.net chce się rozwijać
Szukamy kolejnych projektów! Prosimy o kontakt z nami, aby omówić, w jaki sposób Twój projekt może zostać dodany do translatewiki.net. Cenimy pracę naszych tłumaczy, co oznacza, że poszukujemy zdrowych projektów, które będą aktywnie rozwijane w przewidywalnej przyszłości. Musimy podkreślić także komunikację między tłumaczami i programistami. Poniżej zamieszczono krótką listę najważniejszych spraw, które mamy nadzieję zobaczyć w nowym projekcie i jakie procesy muszą być zarządzane po zaakceptowaniu.
Wymagamy...
Otwartość | |
![]() |
Akceptujemy tylko projekty, które wykorzystują licencji wolne i otwarte źródła. Możemy dokonać wyboru, co chcemy wspierać bezpośrednio. Ponieważ wywodzimy się z MediaWiki i Wikimedia, stanowi to dla nas wartość podstawową. Jeśli Twoja aplikacja nie jest wolna, ale nadal chcesz używać tego samego oprogramowania, przejrzyj documentację. |
Rozwój | |
![]() |
Nowy projekt powinien być aktywnie rozwijany i wykorzystywać system kontroli wersji. Jesteśmy już obeznani z CVS, Subversion i Git. Projekt powinien mieć okresowo wydania lub inny sposób aktualizowania tłumaczeń. Należy ograniczyć do minimum czas wprowadzenia tłumaczenia do użytku (TIU). Istnieje wiele sposobów na szybsze oddanie tłumaczeń do użytku, które mogą być wzięte pod uwagę. |
Integracja | |
![]() |
Po przetłumaczeniu treści dla twojego projektu, członek personelu translatewiki.net zintegruje aktualizacje tłumaczenia z twoim projektem. Wymaga to procedury dodawania języka. Translatewiki.net potrzebuje dostępu do przesyłania zmian do Twojego projektu (np. Dostęp do zatwierdzania za pomocą bezpośrednich żądań wypychania lub ściągania) lub dostępu do gałęzi, która zostanie zauważona i scalona. Zapewnia to regularną integrację pracy tłumaczy. |
Chcemy...
Wsparcie i18n | |
![]() |
Obsługujemy tylko kodowanie znaków UTF-8. Preferowane jest wsparcie dla frameworku i18n dla aplikacji zmiennych, wielu różnych liczb mnogich i języków pisanych od prawej do lewej. Obsługa form gramatycznych jest czymś, co, jak uważamy, zawsze należy rozważyć jak również obsługa rodzaju (płci) użytkownika, gdy w tekstach interfejsu zaznaczono, że użytkownik przemawia bezpośrednio lub do innych użytkowników. |
Komunikacja | |
![]() |
Programista z projektu powinien w translatewiki.net aktywnie odpowiadać na pytania, powiadomić o nadchodzących wydaniach, koordynkoordynować działania z grupą rozwojową projektu itp. Nasze podejście do lokalizacji działa najlepiej, gdy wiedza przepływa najswobodniej jak to możliwie między wspólnotami autorów i tłumaczy. Łącznik projektu odgrywa tu bardzo ważną rolę. |
Formaty plików | |
![]() |
System Translatewiki.net jest oparty na tłumaczeniu plików. Preferowane jest Korzystanie z formatów plików opartych na kluczu, takich jak właściwości Java i YAML w Ruby. Inne obsługiwane formaty to tablice PHP, zmienne PHP i Gettext. Daj nam znać, jeśli masz inny format na uwadze; według naszego doświadczenia dodanie obsługi formatu pliku jest stosunkowo łatwe dla kogoś biegłego w PHP. |
Wciąż zainteresowany? Dobrze. Możesz się z nami skontaktować poprzez:
- Our support page. First, create an account as a developer (using the Can't submit some translations right now? option) on the homepage, wait for your account to be approved and then create a support ticket.
- Our issue tracker - Phabricator. Fill out the project information section on this task template.
If you want to explore some more first, then try the localisation for developers page.