新项目

From translatewiki.net
Jump to: navigation, search
This page is a translated version of the page Translating:New project and the translation is 100% complete.

Translatewiki.net 需要成长

Other languages:
تونسي/Tûnsî • ‎Afrikaans • ‎Ænglisc • ‎العربية • ‎جازايرية • ‎asturianu • ‎azərbaycanca • ‎تۆرکجه • ‎башҡортса • ‎Boarisch • ‎Bikol Central • ‎беларуская (тарашкевіца)‎ • ‎български • ‎বাংলা • ‎بختیاری • ‎brezhoneg • ‎bosanski • ‎Iriga Bicolano • ‎català • ‎нохчийн • ‎کوردی • ‎čeština • ‎dansk • ‎Deutsch • ‎Zazaki • ‎dolnoserbski • ‎डोटेली • ‎Ελληνικά • ‎emiliàn e rumagnòl • ‎English • ‎Canadian English • ‎British English • ‎Esperanto • ‎español • ‎euskara • ‎فارسی • ‎suomi • ‎føroyskt • ‎français • ‎Frysk • ‎galego • ‎ગુજરાતી • ‎Hawaiʻi • ‎हिन्दी • ‎hrvatski • ‎hornjoserbsce • ‎magyar • ‎interlingua • ‎Bahasa Indonesia • ‎ГӀалгӀай • ‎italiano • ‎日本語 • ‎ქართული • ‎Taqbaylit • ‎ភាសាខ្មែរ • ‎ಕನ್ನಡ • ‎한국어 • ‎한국어 (조선) • ‎Karjala • ‎Ripoarisch • ‎Kurdî (latînî)‎ • ‎Кыргызча • ‎Kilaangi • ‎Lëtzebuergesch • ‎لەکی‎ • ‎ລາວ • ‎لۊری شومالی • ‎lietuvių • ‎Mizo ţawng • ‎latviešu • ‎македонски • ‎मराठी • ‎Bahasa Melayu • ‎Napulitano • ‎norsk bokmål • ‎Nederlands • ‎occitan • ‎Livvinkarjala • ‎ਪੰਜਾਬੀ • ‎Kapampangan • ‎Pälzisch • ‎polski • ‎Piemontèis • ‎پښتو • ‎português • ‎português do Brasil • ‎română • ‎tarandíne • ‎русский • ‎русиньскый • ‎саха тыла • ‎Scots • ‎سنڌي • ‎سرائیکی • ‎slovenščina • ‎shqip • ‎српски (ћирилица)‎ • ‎srpski (latinica)‎ • ‎Basa Sunda • ‎svenska • ‎Kiswahili • ‎தமிழ் • ‎ತುಳು • ‎తెలుగు • ‎ไทย • ‎Tagalog • ‎толышә зывон • ‎Türkçe • ‎ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ • ‎ئۇيغۇرچە • ‎українська • ‎اردو • ‎vepsän kel’ • ‎Tiếng Việt • ‎მარგალური • ‎ייִדיש • ‎中文(中国大陆)‎ • ‎中文(简体)‎ • ‎中文(繁體)‎ • ‎中文(香港)‎

我们正在寻找更多的项目 !不要犹豫,请和我们联系并讨论如何将您的项目添加到 translatewiki.net。我们重视我们志愿翻译者的工作, 这意味着我们要寻找在可预见的未来会积极开发的健康项目。我们也加强翻译人员和开发人员之间的联系。以下是我们希望在新项目中突出的简短列表, 以及在接受后如何管理进度的情况。

我们要求……

开放
开放 我们只接受使用自由和开源许可的工程。我们必须选择我们想直接支持的项目。因为我们的起源于 MediaWiki 和维基媒体,这是我们的核心价值。如果您的应用程序不是自由的,但您仍然希望使用同样的软件进行,请参见文档
 
开发
开发 新项目应在积极开发中并使用版本控制系统. 我们已经熟悉 CVS, Subversion 以及 Git. 项目应该周期性发行或用其他的方法更新翻译. 获取翻译到使用中的时间 (TIU) 应减至最低. 有多种方法供讨论以让翻译更快用于实际中.
 
集成
集成 一旦您的项目内容已被翻译,最好由translatewiki.net员工将更改集中进您的产品。这需要另外一种语言程序,并承诺至少1 translatewiki.net工作人员访问。这保证了翻译工作的实际结合起来。 Translatewiki.net工作人员有处理各种源代码控制系统的经验。

我们喜欢……

国际化支持
国际化支持 我们只支持UTF-8编码。推荐使用支持变量、多个不同的复数形式、从右到左书写的语言的国际化(I18N)框架。我们认为,无时无刻都应该考虑支持多种语法形式,以及当面或间接提及用户时的性别指称。大部分的问题都是从这些方面来的;您可以试试阅读适用于开发人员的本地化小贴士学会躲避。
 
通讯
通讯 从项目开发人员应该积极回答问题,通知有关未来的版本中,配合等项目的开发人员组 translatewiki.net 中。我们要本地化的方法最适合当知识作为开发人员社区和翻译社区之间尽可能自由地流动。项目联络中,有非常重要的作用。
 
文件格式
文件格式 Translatewiki.net系统基于翻译文件。使用基于密钥的文件格式是首选,像Java属性和Ruby风格YAML。其他受支持的文件格式是PHP数组、PHP变量和Gettext。让我们知道是否你有一种不同格式的文件 ;我们的经验添加文件格式相对比较容易有人精通 PHP 支持。


仍有兴趣吗?好。请联络我们,通过我们在freenode的IRC频道#mediawiki-i18n,电子邮件,或在我们支持页。不过,没有什么比实时聊天的方式解决任何可能出现的问题、让一切顺利进行更好。如果你想先做更多探索,再来尝试开发者本地化页面。