Traducción:Nuevo proyecto

From translatewiki.net
Jump to: navigation, search
This page is a translated version of the page Translating:New project and the translation is 100% complete.

Translatewiki.net quiere crecer

Other languages:
تونسي/Tûnsî • ‎Afrikaans • ‎Ænglisc • ‎العربية • ‎جازايرية • ‎asturianu • ‎azərbaycanca • ‎تۆرکجه • ‎башҡортса • ‎Boarisch • ‎Bikol Central • ‎беларуская • ‎беларуская (тарашкевіца)‎ • ‎български • ‎বাংলা • ‎بختیاری • ‎brezhoneg • ‎bosanski • ‎Iriga Bicolano • ‎català • ‎нохчийн • ‎کوردی • ‎čeština • ‎dansk • ‎Deutsch • ‎Zazaki • ‎dolnoserbski • ‎डोटेली • ‎Ελληνικά • ‎emiliàn e rumagnòl • ‎English • ‎Canadian English • ‎British English • ‎Esperanto • ‎español • ‎euskara • ‎فارسی • ‎suomi • ‎føroyskt • ‎français • ‎Frysk • ‎galego • ‎ગુજરાતી • ‎Hawaiʻi • ‎हिन्दी • ‎hrvatski • ‎hornjoserbsce • ‎magyar • ‎interlingua • ‎Bahasa Indonesia • ‎ГӀалгӀай • ‎italiano • ‎日本語 • ‎ქართული • ‎Taqbaylit • ‎ភាសាខ្មែរ • ‎ಕನ್ನಡ • ‎한국어 • ‎한국어 (조선) • ‎Karjala • ‎Ripoarisch • ‎Kurdî (latînî)‎ • ‎Кыргызча • ‎Kilaangi • ‎Lëtzebuergesch • ‎لەکی‎ • ‎ລາວ • ‎لۊری شومالی • ‎lietuvių • ‎Mizo ţawng • ‎latviešu • ‎македонски • ‎मराठी • ‎Bahasa Melayu • ‎Napulitano • ‎norsk bokmål • ‎Nederlands • ‎occitan • ‎Livvinkarjala • ‎ਪੰਜਾਬੀ • ‎Kapampangan • ‎Pälzisch • ‎polski • ‎Piemontèis • ‎پښتو • ‎português • ‎português do Brasil • ‎română • ‎tarandíne • ‎русский • ‎русиньскый • ‎саха тыла • ‎Scots • ‎سنڌي • ‎سرائیکی • ‎slovenščina • ‎shqip • ‎српски (ћирилица)‎ • ‎srpski (latinica)‎ • ‎Basa Sunda • ‎svenska • ‎Kiswahili • ‎தமிழ் • ‎ತುಳು • ‎తెలుగు • ‎ไทย • ‎Tagalog • ‎толышә зывон • ‎Türkçe • ‎ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ • ‎ئۇيغۇرچە • ‎українська • ‎اردو • ‎vepsän kel’ • ‎Tiếng Việt • ‎მარგალური • ‎ייִדיש • ‎中文(中国大陆)‎ • ‎中文(简体)‎ • ‎中文(繁體)‎ • ‎中文(香港)‎

¡Estamos buscando nuevos proyectos! No dudes en contactarnos y discutir cómo añadir tu proyecto a translatewiki.net. Valoramos el trabajo de nuestros traductores voluntarios, lo cual significa que buscamos proyectos saludables en proceso activo de desarrollo para un futuro próximo. También ponemos énfasis en la comunicación entre traductores y desarrolladores. A continuación puedes ver una lista corta que subraya qué es lo que esperamos de un nuevo proyecto, y qué procesos se deben gestionar una vez aceptado.

Necesitamos...

Apertura
Apertura Nosotros sólo aceptamos proyectos que usen una licencia libre y de código abierto. Debemos elegir algo que queremos apoyar directamente. Porque nuestro origen es con MediaWiki y Wikimedia, ésto es un valor central para nosotros. Si tu aplicación no es libre, pero te gustaría usar el mismo software, mira la documentación.
 
Desarrollo
Desarrollo El nuevo proyecto debe estar en desarrollo activo y usar un sistema de control de versiones. Ya estamos familiarizados con CVS, Subversion y Git. El proyecto debe lanzar periódicamente nuevas versiones, o tener otra manera de actualizar las traducciones. El periodo que las traducciones sean usadas (TIU) debe reducirse al mínimo. Hay varias maneras de que las traducciones sean usadas más rápido, que pueden ser discutidas.
 
Integración
Integración Una vez que el contenido de tu proyecto ha sido traducido en translatewiki.net, idealmente el equipo translatewiki.net integrará los cambios en su producto. Esto requiere un procedimiento de adición de idiomas y acceso commit para al menos un miembro del equipo translatewiki.net. Esto asegura que el trabajo de los traductores sea integrado. El equipo translatewiki.net tiene experiencia con varios sistemas de control de versiones.

Nos gusta...

Compatibilidad con i18n
Compatibilidad con i18n Sólo admitimos la codificación de caracteres UTF-8. Preferimos compatibilidad con el sistema i18n para aplicaciones de variables, múltiples plurales diferentes e idiomas de derecha a izquierda. Creemos que siempre se debe tener en consideración que haya compatibilidad con las formas gramaticales, así como con el género del usuario en los casos en que se dirijan a él o ella directamente o cuando otros usuarios se mencionan en textos de interfaz. Esta área es a menudo de donde vienen la mayoría de los problemas y los retrasos. Para evitarlos, revisa nuestros consejos de localización para desarrolladores.
 
Comunicación
Comunicación Un programador del proyecto debe estar activo en translatewiki.net para responder preguntas, informar sobre próximos lanzamientos, coordinar con el grupo promotor del proyecto, etc. Nuestro enfoque para la traducción funciona mejor cuando el conocimiento fluye tan libremente como sea posible entre las comunidades de programadores y traductores. El intermediario del proyecto desempeña un papel muy importante en eso.
 
Formatos de archivo
Formatos de archivo El sistema de translatewiki.net se basa en archivos de traducción. Se prefiere el uso de formatos de archivo basado en claves, como las propiedades Java y el YAML en estilo Ruby. Otros formatos de archivo compatibles son matrices PHP, variables PHP y Gettext. Si tienes otro formato en mente, por favor infórmanos. En nuestra experiencia, es relativamente fácil para alguien con conocimientos de PHP añadir compatibilidades con distintos formatos de archivo.


¿Sigues interesado? Perfecto. Ponte en contacto con nosotros a través de nuestro canal IRC #mediawiki-i18n en freenode, por correo electrónico, o por nuestra página de soporte. Sin embargo, nada es mejor que la conversación en tiempo real en el chat para resolver cualquier cuestión y hacer progresar las cosas. Si deseas primero explorar algo más, vuelve a la página de localización para desarrolladores.