Новий проєкт

From translatewiki.net
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of the page Translating:New project and the translation is 100% complete.

Translatewiki.net бажає зростати

Ми шукаємо більше проєктів! Не соромтеся зв'язатися з нами, і обговорити, як ваш проєкт може бути доданим до translatewiki.net. Ми цінуємо роботу перекладачів добровольців, це означає, що ми шукаємо здорові проєкти, які активно розвиваються в досяжному майбутньому. Ми також наголошуємо на важливості зв'язку між перекладачами та розробниками. Нижче є короткий перелік того важливого, що ми сподіваємося побачити в новому проєкті, та процеси котрими необхідно керувати після прийняття.

Ми вимагаємо…

Відкритість
Відкритість Ми приймаємо тільки проєкти, які використовують вільні та відкриті вихідні ліцензії. Ми підтримуємо проєкти вибірково. Наші витоки пов'язані з MediaWiki та Вікімедіа, і ми розділяємо їх цінності. Якщо ваша програма не є безкоштовною, але ви все одно її хочете використовувати, див. Документацію.
Розробка
Розробка Новий проєкт має перебувати в активному розвитку і використовувати систему керування версіями (CVS). Ми добре знайомі з CVS, Subversion та Git. Проєкт повинен мати періодичні релізи або інший спосіб оновлення перекладів. Час надходження перекладу в ужиток (TIU) має бути зведено до мінімуму. Є кілька способів прискореного отримання перекладів у вжиток, їх можна обговорити.
Інтеграція
Інтеграція Щойно матеріали для Вашого проєкту перекладено, працівник translatewiki.net інтегрує зміни перекладу до вашого продукту. Це потребує процедури додавання мови. Translatewiki.net потребує доступу до публікації змін у вашому проєкті (наприклад commit-доступ з прямими push- чи pull-запитами) або доступу до гілки, яка буде поміченою і об'єднаною. Це забезпечує те, що робота перекладачів регулярно інтегрується.

Ми хотіли б ...

Підтримка i18n
Підтримка i18n Ми підтримуємо лише кодування UTF-8. Бажаною є підтримка змінних, кількох форм множини та мов із письмом «справа наліво». Ми вважаємо, що варто враховувати також відмінки та підтримку родів (жіночий/чоловічий/середній), коли йдеться про звертання безпосередньо до користувача чи у повідомленні згадується про інших людей. Саме з цієї області часто виникає більшість проблем і затримок; спробуйте ознайомитися з нашими порадами щодо локалізації для розробників, щоб уникнути їх.
Спілкування
Спілкування Розробник з проєкту має бути активним у translatewiki.net, щоб відповідати на питання, повідомляти про найближчі релізи, координувати дії з групою розробників проєкту та ін. Наш підхід до локалізації найкраще працює, коли інформація між спільнотами розробників та перекладачів розповсюджується вільно (наскільки це можливо). Зв'язківець проєкту відіграє в цьому дуже важливу роль.
Формати файлів
Формати файлів Система translatewiki.net заснована на перекладі файлів. Перевага надається файловим форматам, що побудовані на ключах, таким як: JSON, властивості Java чи Ruby-style YAML. Серед інших форматів файлів, що підтримуються, Gettext, Android та iOS. Повідомте нас, якщо маєте на увазі інший формат — з нашого досвіду, додати підтримку нового формату файлів для фахівця PHP досить легко.

Все ще зацікавлені? Добре. Ви можете зв'язатися з нами так:

Якщо ви хочете спочатку вивчити ще щось, спробуйте сторінку локалізації для розробників.