แปล:โครงการใหม่

From translatewiki.net
Jump to: navigation, search
This page is a translated version of the page Translating:New project and the translation is 96% complete.

Translatewiki.net ต้องการที่จะเติบโต

Other languages:
تونسي/Tûnsî • ‎Afrikaans • ‎Ænglisc • ‎العربية • ‎جازايرية • ‎asturianu • ‎azərbaycanca • ‎تۆرکجه • ‎башҡортса • ‎Boarisch • ‎Bikol Central • ‎беларуская • ‎беларуская (тарашкевіца)‎ • ‎български • ‎বাংলা • ‎بختیاری • ‎brezhoneg • ‎bosanski • ‎Iriga Bicolano • ‎català • ‎нохчийн • ‎کوردی • ‎čeština • ‎dansk • ‎Deutsch • ‎Zazaki • ‎dolnoserbski • ‎डोटेली • ‎Ελληνικά • ‎emiliàn e rumagnòl • ‎English • ‎Canadian English • ‎British English • ‎Esperanto • ‎español • ‎euskara • ‎فارسی • ‎suomi • ‎føroyskt • ‎français • ‎Frysk • ‎galego • ‎ગુજરાતી • ‎Hawaiʻi • ‎हिन्दी • ‎hrvatski • ‎hornjoserbsce • ‎magyar • ‎interlingua • ‎Bahasa Indonesia • ‎ГӀалгӀай • ‎italiano • ‎日本語 • ‎ქართული • ‎Taqbaylit • ‎ភាសាខ្មែរ • ‎ಕನ್ನಡ • ‎한국어 • ‎한국어 (조선) • ‎Karjala • ‎Ripoarisch • ‎Kurdî (latînî)‎ • ‎Кыргызча • ‎Kilaangi • ‎Lëtzebuergesch • ‎لەکی‎ • ‎ລາວ • ‎لۊری شومالی • ‎lietuvių • ‎Mizo ţawng • ‎latviešu • ‎македонски • ‎मराठी • ‎Bahasa Melayu • ‎Napulitano • ‎norsk bokmål • ‎Nederlands • ‎occitan • ‎Livvinkarjala • ‎ਪੰਜਾਬੀ • ‎Kapampangan • ‎Pälzisch • ‎polski • ‎Piemontèis • ‎پښتو • ‎português • ‎português do Brasil • ‎română • ‎tarandíne • ‎русский • ‎русиньскый • ‎саха тыла • ‎Scots • ‎سنڌي • ‎سرائیکی • ‎slovenščina • ‎shqip • ‎српски (ћирилица)‎ • ‎srpski (latinica)‎ • ‎Basa Sunda • ‎svenska • ‎Kiswahili • ‎தமிழ் • ‎ತುಳು • ‎తెలుగు • ‎ไทย • ‎Tagalog • ‎толышә зывон • ‎Türkçe • ‎ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ • ‎ئۇيغۇرچە • ‎українська • ‎اردو • ‎vepsän kel’ • ‎Tiếng Việt • ‎მარგალური • ‎ייִדיש • ‎中文(中国大陆)‎ • ‎中文(简体)‎ • ‎中文(繁體)‎ • ‎中文(香港)‎

เรากำลังมองหาโครงการอื่นๆ! อย่าลังเลที่จะติดต่อพวกเรา และหารือถึงวิธีการที่คุณจะเพิ่มโครงการของคุณเข้าสู่ translatewiki.net. เราให้คุณค่ากับการทำงานของนักแปลอาสาสมัครของเรา ซึ่งหมายความว่าเรากำลังมองหาโครงการที่แข็งแรงที่มีการพัฒนาอย่างแข็งขันในอนาคตอันใกล้ เรายังเน้นการสื่อสารระหว่างนักแปลและนักพัฒนา ด้านล่างเป็นรายการสั้น ๆ เน้นสิ่งที่เรามีหวังที่จะเห็นในโครงการใหม่ที่เป็นและกระบวนการต้องมีการจัดการได้รับการยอมรับในครั้งเดียว

เราต้องการ...

การเปิดกว้าง
การเปิดกว้าง เรายอมรับเฉพาะโครงการที่ใช้สัญญาอนุญาตเสรีและโอเพนซอร์สเท่านั้น เราต้องเลือกในสิ่งที่เราต้องการสนับสนุนโดยตรง เนื่องจากต้นกำเนิดของเรานั้นอยู่ในมีเดียวิกิและวิกิมีเดีย ซึ่งมีค่าสำหรับเรามาก ถ้าแอปพลิเคชันของคุณไม่ใช่แอปพลิเคชันเสรี แต่คุณยังคงต้องการใช้ซอฟต์แวร์เดียวกัน ดูที่ เอกสารคู่มือ
 
การพัฒนา
การพัฒนา โครงการใหม่ ๆ จะต้องมีการพัฒนาอย่างต่อเนื่องและใช้ระบบควบคุมรุ่น เราคุ้นเคยกับ CVS, Subversion และ Git อยู่แล้ว โครงการต่าง ๆ ควรจะมีการออกรุ่นเป็นระยะ ๆ หรือวิธีอื่น ๆ ในการปรับปรุงคำแปล เวลาในการนำคำแปลไปใช้ (TIU) จะต้องมีขนาดเล็กสุด นอกจากนี้ ยังมีหลายวิธีที่จะสามารถนำคำแปลไปใช้ได้เร็วขึ้น ซึ่งสามารถอภิปรายได้
 
ความร่วมมือ
ความร่วมมือ เมื่อเนื้อหาของโครงการของคุณถูกแปลที่ translatewiki.net แล้ว พนักงานของ translatewiki.net ก็สามารถทำการเปลี่ยนแปลงกับผลิตภัณฑ์ของคุณได้เช่นกัน ซึ่งจำเป็นต้องมีขั้นตอนเพิ่มเติมทางภาษาและติดต่อกับทางพนักงาน translatewiki.net โดยตรงอย่างน้อยหนึ่งคน เพื่อให้แน่ใจว่างานแปลดังกล่าวจะถูกใช้งานร่วมกัน พนักงานของ Translatewiki.net มีประสบการณ์มากในการทำงานร่วมกับระบบควบคุมซอร์สหลายระบบมาแล้ว

เราชื่นชอบ...

การรองรับ i18n
การรองรับ i18n เรารองรับชุดรหัสอักขระ UTF-8 เท่านั้น. อันดับแรกเราให้ความสำคัญในการรองรับ i18n framework สำหรับ การใช้ตัวแปร, รูปพหูพจน์ต่างๆ, และ ภาษาที่เขียนจากขวาไปซ้าย. การรองรับรูปแบบเชิงไวยากรณ์เป็นสิ่งที่เราคิดว่าควรได้รับการพิจารณาเสมอ, และ ก็เช่นกัน การรองรับการตระหนักถึงเพศสภาพของผู้ใช้ เมื่อผู้ใช้มีการสนทนากันโดยตรง หรือมีการกล่าวถึงผู้ใช้อื่นในข้อความในการแสดงผล. บ่อยครั้ง ที่ส่วนนี้เป็นที่ก่อเกิดส่วนใหญ่ของปัญหาและความล่าช้า; ลองดูและสำรวจคำแนะนำการปรับให้เข้ากับท้องถิ่นสำหรับผู้พัฒนา ของเรา เพื่อหลีกเลี่ยงปัญหาดังกล่าว.
 
การสื่อสาร
การสื่อสาร A developer from the project should be active in translatewiki.net to answer questions, notify about coming releases, coordinate with the project's developer group, etc. Our approach to localisation works best when knowledge flows as freely as possible between developer communities and translator communities. The project liaison plays a very important role in that.
 
รูปแบบไฟล์
รูปแบบไฟล์ ระบบ translatewiki.net เป็นรากฐานของการแปลไฟล์. ใช้คีย์ตามรูปแบบไฟล์ที่เป็นที่ต้องการ เช่นคุณสมบัติ Java และ Ruby-style YAML. อีกทั้งยังสนับสนุนรูปแบบไฟล์เป็นพีเอชพีอาร์เรย์, ตัวแปรพีเอชพี และข้อความล้วน. บอกให้เรารู้ หากคุณมีรูปแบบที่แตกต่างในใจ; ในประสบการณ์ของเราการเพิ่มการสนับสนุนรูปแบบแฟ้มที่ค่อนข้างง่ายสำหรับคนที่มีความเชี่ยวชาญในพีเอชพี


สนใจรึยัง? ดีล่ะ งั้นกรุณาติดต่อเราในช่อง IRC ของเรา #mediawiki-i18n at freenode, ทางอีเมล์ หรือที่หน้าสนับสนุนของเรา อย่างไรก็ตามไม่มีอะไรจะดีเท่าการสนทนาแบบเรียลไทม์ ในการแก้ปัญหาที่เป็นไปได้ต่างๆ และจะได้รับสิ่งต่างๆ. หากคุณต้องการจะสำรวจอย่างอื่นๆ แรกเลยลองไปดูที่หน้า การปรับให้เข้ากับท้องถิ่นสำหรับผู้พัฒนา