Översättning:Nytt projekt

From translatewiki.net
Jump to: navigation, search
This page is a translated version of the page Translating:New project and the translation is 100% complete.

Translatewiki.net vill växa

Other languages:
تونسي/Tûnsî • ‎Afrikaans • ‎Ænglisc • ‎العربية • ‎جازايرية • ‎asturianu • ‎azərbaycanca • ‎تۆرکجه • ‎башҡортса • ‎Boarisch • ‎Bikol Central • ‎беларуская • ‎беларуская (тарашкевіца)‎ • ‎български • ‎বাংলা • ‎بختیاری • ‎brezhoneg • ‎bosanski • ‎Iriga Bicolano • ‎català • ‎нохчийн • ‎کوردی • ‎čeština • ‎dansk • ‎Deutsch • ‎Zazaki • ‎dolnoserbski • ‎डोटेली • ‎Ελληνικά • ‎emiliàn e rumagnòl • ‎English • ‎Canadian English • ‎British English • ‎Esperanto • ‎español • ‎euskara • ‎فارسی • ‎suomi • ‎føroyskt • ‎français • ‎Frysk • ‎galego • ‎ગુજરાતી • ‎Hawaiʻi • ‎हिन्दी • ‎hrvatski • ‎hornjoserbsce • ‎magyar • ‎interlingua • ‎Bahasa Indonesia • ‎ГӀалгӀай • ‎italiano • ‎日本語 • ‎ქართული • ‎Taqbaylit • ‎ភាសាខ្មែរ • ‎ಕನ್ನಡ • ‎한국어 • ‎한국어 (조선) • ‎Karjala • ‎Ripoarisch • ‎Kurdî (latînî)‎ • ‎Кыргызча • ‎Kilaangi • ‎Lëtzebuergesch • ‎لەکی‎ • ‎ລາວ • ‎لۊری شومالی • ‎lietuvių • ‎Mizo ţawng • ‎latviešu • ‎македонски • ‎मराठी • ‎Bahasa Melayu • ‎Napulitano • ‎norsk bokmål • ‎Nederlands • ‎occitan • ‎Livvinkarjala • ‎ਪੰਜਾਬੀ • ‎Kapampangan • ‎Pälzisch • ‎polski • ‎Piemontèis • ‎پښتو • ‎português • ‎português do Brasil • ‎română • ‎tarandíne • ‎русский • ‎русиньскый • ‎саха тыла • ‎Scots • ‎سنڌي • ‎سرائیکی • ‎slovenščina • ‎shqip • ‎српски (ћирилица)‎ • ‎srpski (latinica)‎ • ‎Basa Sunda • ‎svenska • ‎Kiswahili • ‎தமிழ் • ‎ತುಳು • ‎తెలుగు • ‎ไทย • ‎Tagalog • ‎толышә зывон • ‎Türkçe • ‎ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ • ‎ئۇيغۇرچە • ‎українська • ‎اردو • ‎vepsän kel’ • ‎Tiếng Việt • ‎მარგალური • ‎ייִדיש • ‎中文(中国大陆)‎ • ‎中文(简体)‎ • ‎中文(繁體)‎ • ‎中文(香港)‎

Vi letar efter fler projekt! Tveka inte att kontakta oss och diskutera hur ditt projekt kan läggas till på translatewiki.net. Vi värdesätter det arbete som görs av våra frivilliga översättare, vilket innebär att vi söker friska projekt som aktivt utvecklas under överskådlig framtid. Vi vill också understryka kommunikationen mellan översättare och utvecklare. Nedan finns en kort lista som belyser vad vi hoppas att se i ett nytt projekt och vilka processer som måste hanteras när den väl accepteras.

Vi kräver...

Öppenhet
Öppenhet Vi accepterar endast projekt som använder en fri och öppen licens för källkoden. Vi är tvungna att välja vad vi vill ge stöd. Eftersom vårt ursprung finns hos MediaWiki och Wikimedia, är detta ett kärnvärde för oss. Om ditt program inte är fritt, men om du ändå vill använda samma programvara, se dokumentationen.
 
Utveckling
Utveckling Det nya projektet bör aktivt utvecklas och använda ett kontrollsystem för versionerna. Vi är redan förtrogna med CVS, Subversion och Git. Projektet bör ha periodvisa releaser eller andra sätt att uppdatera översättningar på. Tid för att få översättningen till användning (TIU) bör minimeras. Det finns flera sätt att få översättningar till användning snabbare, som kan diskuteras.
 
Integration
Integration Så fort innehållet för ditt projekt har översatts på translatewiki.net, kan personalen på translatewiki.net integrera ändringarna tillbaka till din produkt. Detta kräver en språktilläggsprocedur och tillgång för åtminstone en person i er personal. Detta säkerställer att översättarnas arbete verkligen kommer att integreras. Personalen på translatewiki.net har stor erfarenhet av att åta sig olika källkodssystem.

Vi gillar...

i18n-support
i18n-support Vi stöder endast teckenkodningen UTF-8. Stöd i applikationens i18n-ramverk för variabler, flera olika pluralis och höger-till-vänster-språk föredras. Att ha stöd för grammatiska former är något vi anser alltid bör övervägas, och även stöd för användarens kön där användaren tilltalas direkt eller andra användare nämns i gränssnittstexter. Detta område är det där problem och förseningar oftast uppkommer; ta gärna en titt på våra tips för lokalisering för utvecklare för att undvika dem.
 
Kommunikation
Kommunikation En utvecklare från projektet bör vara aktiv på translatewiki.net för att svara på frågor, informera om kommande releaser, samordna med projektets utvecklingsgrupp, etc. Vårt förhållningssätt till lokalisering fungerar bäst när kunskap flödar så fritt som möjligt mellan utvecklargemenskaper och översättargemenskaper. Samordnaren mellan projekten spelar en mycket viktig roll i detta.
 
Filformat
Filformat Translatewiki.net-systemet bygger på översättningsfiler. Användning av nyckel-baserade filformat föredras, som Java-egenskaper och Ruby-stil YAML. Andra filformat som stöds är PHP-matriser, PHP-variabler och Gettext. Låt oss veta om du har ett annat format i åtanke; vår erfarenhet är att det är relativt lätt att lägga till stöd för filformat för någon som är skicklig i PHP.


Fortfarande intresserad? Bra. Kontakta oss på vår IRC-kanal #mediawiki-i18n på freenode, via e-post eller på vår supportsida. Men ingenting slår realtidschatt för att lösa några eventuella problem och dra igång saker och ting. Om du vill utforska lite mer först, kan du prova lokaliseringssidan för utvecklare.