Translating:Nove projecto

From translatewiki.net
Jump to: navigation, search
This page is a translated version of the page Translating:New project and the translation is 100% complete.

Translatewiki.net vole crescer

Other languages:
تونسي/Tûnsî • ‎Afrikaans • ‎Ænglisc • ‎العربية • ‎جازايرية • ‎asturianu • ‎azərbaycanca • ‎تۆرکجه • ‎башҡортса • ‎Boarisch • ‎Bikol Central • ‎беларуская (тарашкевіца)‎ • ‎български • ‎বাংলা • ‎بختیاری • ‎brezhoneg • ‎bosanski • ‎Iriga Bicolano • ‎català • ‎нохчийн • ‎کوردی • ‎čeština • ‎dansk • ‎Deutsch • ‎Zazaki • ‎dolnoserbski • ‎डोटेली • ‎Ελληνικά • ‎emiliàn e rumagnòl • ‎English • ‎Canadian English • ‎British English • ‎Esperanto • ‎español • ‎euskara • ‎فارسی • ‎suomi • ‎føroyskt • ‎français • ‎Frysk • ‎galego • ‎ગુજરાતી • ‎Hawaiʻi • ‎हिन्दी • ‎hrvatski • ‎hornjoserbsce • ‎magyar • ‎interlingua • ‎Bahasa Indonesia • ‎ГӀалгӀай • ‎italiano • ‎日本語 • ‎ქართული • ‎Taqbaylit • ‎ភាសាខ្មែរ • ‎ಕನ್ನಡ • ‎한국어 • ‎한국어 (조선) • ‎Karjala • ‎Ripoarisch • ‎Kurdî (latînî)‎ • ‎Кыргызча • ‎Kilaangi • ‎Lëtzebuergesch • ‎لەکی‎ • ‎ລາວ • ‎لۊری شومالی • ‎lietuvių • ‎Mizo ţawng • ‎latviešu • ‎македонски • ‎मराठी • ‎Bahasa Melayu • ‎Napulitano • ‎norsk bokmål • ‎Nederlands • ‎occitan • ‎Livvinkarjala • ‎ਪੰਜਾਬੀ • ‎Kapampangan • ‎Pälzisch • ‎polski • ‎Piemontèis • ‎پښتو • ‎português • ‎português do Brasil • ‎română • ‎tarandíne • ‎русский • ‎русиньскый • ‎саха тыла • ‎Scots • ‎سنڌي • ‎سرائیکی • ‎slovenščina • ‎shqip • ‎српски (ћирилица)‎ • ‎srpski (latinica)‎ • ‎Basa Sunda • ‎svenska • ‎Kiswahili • ‎தமிழ் • ‎ತುಳು • ‎తెలుగు • ‎ไทย • ‎Tagalog • ‎толышә зывон • ‎Türkçe • ‎ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ • ‎ئۇيغۇرچە • ‎українська • ‎اردو • ‎vepsän kel’ • ‎Tiếng Việt • ‎მარგალური • ‎ייִדיש • ‎中文(中国大陆)‎ • ‎中文(简体)‎ • ‎中文(繁體)‎ • ‎中文(香港)‎

Nos cerca plus projectos! Non hesita a contactar nos e discuter como tu projecto pote esser addite a translatewiki.net. Nos apprecia le labor de nostre traductores voluntari, lo que significa que nos cerca projectos san que es activemente disveloppate pro le futuro proxime. Nos anque sublinea le communication inter traductores e programmatores. Hic infra es un breve lista que mitte in evidentia lo que nos spera vider in un nove projecto, e qual processos debe esser gerite post acceptation.

Nos require...

Apertura
Apertura Nos solmente accepta projectos que usa un licentia libere e open source. Nos debe facer selectiones in lo que vole supportar directemente. Post que nostre origine es in MediaWiki e Wikimedia, isto es un valor fundamental pro nos. Si tu application non es libere, ma tu vole totevia usar le mesme software, vide le documentation.
 
Disveloppamento
Disveloppamento Le nove projecto debe esser in disveloppamento active e usar un systema de controlo de versiones. Nos es jam familiar con CVS, Subversion e Git. Le projecto debe haber editiones periodic o un altere modo de actualisar traductiones. Le tempore pro poner un traduction in uso (TIU) debe esser minimisate. Il ha plure manieras de poner traductiones in uso plus rapidemente, que pote esser discutite.
 
Integration
Integration Un vice que le contento de tu projecto ha essite traducite a translatewiki.net, idealmente le personal de translatewiki.net es capace de reintegrar le cambiamentos in tu producto. Isto require un procedura pro le addition de linguas e le accesso de commit pro al minus un membro del personal de translatewiki.net. Isto assecura que le labor del traductores essera effectivemente integrate. Le personal de translatewiki.net ha multe experientia de committer modificationes a varie systemas de controlo de codice-fonte.

Nos prefere...

Supporto de i18n
Supporto de i18n Nos supporta solmente le codification de characteres UTF-8. Le supporto in le structura de internationalisation (i18n) de applicationes pro variabiles, multiple differente plurales, e linguas scribite de dextra a sinistra es preferite. Haber supporto pro formas grammatical es un cosa que nos pensa que debe sempre esser considerate, assi como le supporto pro le sexo del usator ubi le usator es adressate directemente o altere usatores es mentionate in le textos del interfacie.
 
Communication
Communication Un programmator del projecto debe esser active in translatewiki.net pro responder a questiones, dar notification de editiones imminente, coordinar con le gruppo de programmatores del projecto, etc. Nostre approche al localisation functiona melio si le cognoscentia flue si liberemente como possibile inter communitates de programmatores e illos de traductores. Le persona de contacto del projecto joca un rolo multo importante in isto.
 
Formatos de file
Formatos de file Le systema de translatewiki.net es basate in files de traduction. Le uso de formatos de file a base de claves es preferite, como proprietates Java e YAML in stilo de Ruby. Altere formatos de file supportate es arrays PHP, variabiles PHP e Gettext. Face nos saper lo si tu ha un altere formato in mente; in nostre experientia le addition del supporto de un formato de file es relativemente facile pro un persona experte in PHP.


Ancora interessate? Ben. Per favor contacta nos, in nostre canal IRC #mediawiki-i18n a freenode, per e-mail, o in nostre pagina de assistentia. Comocunque, nihil es melior que un bon conversation in directo pro solver omne possibile questiones e pro poner le cosas in marcha. Si tu vole primo facer altere explorationes, es suggerite leger le pagina Localisation for developers (in anglese).