This page is a translated version of the page Translating:Intro and the translation is 50% complete.
Getting started
Translation tutorial
How to start
See also
Localisation guidelines
Translating offline

سۀر شناسۀ

Translation and localization is important in general, because it allows people who do not have knowledge of English to use computer software. MediaWiki is used, for example, to run Wikipedia in many languages, and therefore translating MediaWiki directly helps people to access free knowledge in their own language. (More about the terms at Gettext documentation and Wikipedia.)

Here at we build and continuously improve infrastructure for easy localization of open source projects and free written documents. We strive to achieve our two aims.

Our first aim is efficiency. To increase efficiency of the process, we integrate tightly into the development process of the software to have small turn-around times. In addition, we develop tools to automate integration of translations. This relieves the individual translators to only concentrate in producing the best translations possible.

Our second aim is collaboration. The whole system is built on a wiki. MediaWiki is a popular wiki engine that provides the framework for building collaborative communities. We encourage translators to help each other across project and language boundaries in multiple ways, and act as a glue between developers and translators.

نیازی نیست برنامه‌نویسی بلد باشید. اگر با نرم‌افزار ویکی آشنا باشید خیلی زود نحوهٔ کار با را می‌آموزید. تنها چیزهایی که نیاز است تسلط به زبان‌ها، یک مرورگر وب و یک ذهن باز است.

پروژهٔ شاخص – مدیاویکی – هم‌اکنون در بیش از ۳۰۰ زبان به کار می‌رود. در هر ماه برای بیش از ۱۰۰ زبان، روزآمدسازی دریافت می‌کند.