Traducción: Cómo entamar

From translatewiki.net
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of the page Translating:How to start and the translation is 100% complete.


translatewiki.net
Introduction
Getting started
Translation tutorial
How to start
See also
Localisation guidelines
Translating offline
FAQ
Support

Cómo entamar

De mano, la primer cosa que precises ye una cuenta d'usuariu en translatewiki.net. La creación d'una cuenta se fae en menos d'un minutu y utilízase pa rexistrar no que trabayasti.

Al crear una cuenta, pases por delles traducciones de prueba p'asegurase de que tienes una comprensión básica de los idiomes. Estes traducciones nun son reales, sinón que se comparen con traducciones antigües d'usuarios de confianza antes de date los permisos de mano cola traducción de mensaxes reales. ¡Eso significa que los mensaxes que traduzas van utilizase na próxima actualización del programa/sitio web!

Mantente en contautu

Sofitu ye onde puedes solicitar o proponer cualesquier cosa.

El portal nel idioma del to interfaz d'usuariu, por casu, portal:fi, ye un llugar central onde pueden vese dalguna información y estadístiques d'actividá sobre la comunidá del idioma. Tamién ye'l llugar pa comunicase con otros traductores del mesma idioma, aldericar la terminoloxía, etc.

Special:WebChat te dexa conectate al nuesu canal d'IRC usando'l to restolador web. Más ayuda sobre l'IRC en m:IRC. En resume, puede falase en tiempu real colos desarrolladores y el personal de translatewiki.net, asumiendo que tean activos nesi momentu.

Entama a traducir

Dempués de que te dieren permisu pa traducir, el to puntu d'entrada va ser la ferramienta de traducción. Equí llístense tolos grupos de mensaxes disponibles que tenemos. La mayoría de les traducciones se faen con esta ferramienta. Consulta el tutorial.

Procesu que s'encamienta pa traducir MediaWiki

Los traductores d'otros proyeutos puen saltar esta llista.

Sigui lleendo si quies saber más. Lleelo nun ye necesario; pero s'aconseya pa una conocencia afayadiza de les carauterístiques de llocalización más avanzaes. Pues pasar dellos díes traduciendo, sicasí, y tornar cuando creas que necesites más información.

Recuerda: traduz los enllaces, espacios de nome, y mensaxes como tan y ¡nun te disvies del mensaxe orixinal más de lo necesario!