Translating:How to start/pl

From translatewiki.net
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of the page Translating:How to start and the translation is 91% complete.
Outdated translations are marked like this.
translatewiki.net
Wprowadzenie
Początki
Translation tutorial
Od czego zacząć
Zobacz również
Wytyczne dotyczące lokalizacji
Tłumaczenia offline
FAQ
Wsparcie

Od czego zacząć

Pierwszą rzeczą, jakiej potrzebujesz, aby rozpocząć, jest konto użytkownika. Jego utworzenie zajmuje mniej niż minutę. Konto używane jest do kontroli twojej pracy.

Po utworzeniu konta, przechodzisz przez kilka tłumaczeń testowych, aby upewnić się, że masz podstawową wiedzę na temat języków. Te tłumaczenia nie są publikowane, ale zaufani użytkownicy porównują je ze starymi tłumaczeniami przed nadaniem uprawnień do rzeczywistego tłumaczenia komunikatów. To oznacza, że komunikaty, które przetłumaczysz, zostaną wykorzystane w kolejnej aktualizacji programu/strony internetowej!

Bądź w kontakcie

Strona Support jest miejscem, gdzie możesz zadać pytanie lub coś zaproponować.

Portal w języku interfejsu użytkownika (np. Portal:pl dla języka polskiego) jest centralnym miejscem, gdzie można zapoznać się z niektórymi informacjami i statystykami aktywności danej społeczności językowej. Portal jest również miejscem, gdzie można komunikować się z innymi tłumaczami tego samego języka, dyskutować terminologię i tym podobne.

Special:WebChat pozwala na połączenie z naszym kanałem IRC za pomocą przeglądarki internetowej. Więcej pomocy na temat IRC na stronie m:IRC. Krótko mówiąc, możesz rozmawiać w czasie rzeczywistym z programistami i pracownikami translatewiki.net, zakładając, że w tym czasie jesteśmy tam aktywni.

Rozpocznij tłumaczenie

Gdy już masz uprawnienia do tłumaczenia, twoim punktem wejściowym najprawdopodobniej będzie narzędzie tłumacza. Zawiera ono listę wszystkich dostępnych grup komunikatów jakie mamy. Większość tłumaczeń jest przeprowadzana za pomocą tego narzędzia, zobacz poradnik.

Sprawdź również stronę projektu oprogramowania, które tłumaczysz, ponieważ mogą się tam znajdować ważne instrukcje i wskazówki. Strony projektów są połączone w krótkim podsumowaniu wyświetlanym na górze interfejsu tłumaczeniowego.