Преводи:Как да започнете

From translatewiki.net
Jump to navigation Jump to search
This page is a translated version of the page Translating:How to start and the translation is 60% complete.


translatewiki.net
Introduction
Getting started
Translation tutorial
How to start
See also
Localisation guidelines
Translating offline
FAQ
Support

Как да започнете

Първото нещо, което ви е необходимо за започване е потребителска сметка на translatewiki.net. Създаването на сметка отнема по-малко от минута. Тя е нужна, за да можете да следите това, над което работите.

When creating an account you go through some test translations to make sure that you have a basic understanding of the languages. These translations are not live but are instead compared to older translations by trusted users before giving you the rights to start translating live messages. That means that the messages you translate will be used in the next update of the program/website!

Бъдете във връзка

Support is where you can ask or propose anything.

The portal in your user interface language, e.g. portal:fi, is a central place where you can see some information and activity statistics about the language community. It is also the place to communicate with other translators of the same language and discuss terminology and so on.

Special:WebChat allows you to connect to our IRC channel using your web-browser. More help about IRC at m:IRC. In short, you can discuss in real time with the developers and staff of translatewiki.net, assuming we are active there at that time.

Започнете с превеждането

After you have been given permission to translate, your entry point is most likely going to be the translation tool. It lists all the available groups of messages that we have. Most of the translations happen using this tool, see the tutorial.

Препоръчителен процес за превод на МедияУики

Преводачите на други проекти могат да пренебрегнат този списък.

Продължете да четете, ако искате да знаете повече. Четенето не е задължително, въпреки че е препоръчително за правилното разбиране на по-напредналите функции за локализация. Бихте могли обаче да прекарате няколко дни в превод и да се върнете, когато смятате, че имате нужда от повече информация.

Запомнете: превеждайте препратките, именните пространства и съобщенията каквито са, и не се отклонявайте от изходното съобщение повече от необходимото!